Deutsche und britische Schuhgrößen

Ŝu-mezuroj germanaj kaj britaj

tabelle: 34/2, 38/5, 42/8, 46/11 Da sogar deutsche und österreichische Schuhhersteller dazu übergehen, die Schuhgrößen nur noch im britischen Maß (manchmal englische Schuhgröße genannt) anzugeben, kam ich an der Erkenntnis nicht mehr vorbei, dass ich es nicht schaffe, mir meine Schuhgröße auch auf britisch zu merken; sogar im Moment, als ich dies schreibe, fällt sie mir nicht ein. Schuld sind möglicherweise die Halbsprünge. Ĉar eĉ germanaj kaj aŭstraj ŝu-produktistoj pli kaj pli indikas la mezurojn de la ŝuoj nur en britaj unuoj, mi devis fronti la fakton, ke mi ne sukcesas memori mian ŝu-grandecon ankaŭ brite; eĉ nun skribante tion ĉi mi ne sukcesas memori ĝin. Eble kulpas la duonaj intermezuroj.
Also habe ich mir bei einem der wenigen freundlichen Schuhgeschäfte, die Umrechnungstabellen aushängen, die Größenverhältnisse mal genauer angesehen. Die Beziehung zwischen den beiden Maßsystemen scheint einigermaßen linear zu sein, und es gibt ein paar Ankerpunkte, wo einer deutschen Schuhgröße ziemlich genau eine glatte britische Größe entspricht. Daraus habe ich die folgenden Formeln abgeleitet, die zumindest eine gute Näherung darstellen: Do mi iom studis la transkalkulajn tabelojn, kiujn kelkaj afablaj ŝuvendejoj montras, por kompreni la rilaton inter la du sistemoj. Ĝi ŝajnas esti proksimume lineara, kaj estas kelkaj ankrejoj, kie al germana mezuro sufiĉe precize respondas brita. El tio ĉi mi derivis jenajn formulojn, kiuj donas almenaŭ bonan aproksimaĵon:
D: deutsche Größe
U: britische Größe (UK)
U = (3 D − 94) / 4
D = (4 U + 94) / 3
Oder anders ausgedrückt, die britischen Größen haben einen ungefähr 1,33-mal so weiten Abstand wie die deutschen, sind durch die halben Größen aber etwas feiner in der "Auflösung": Drei UK-Größenabstände fallen auf zwei deutsche. Die folgende Tabelle zeigt ein paar Beispiele (ohne Gewähr): Alivorte, la britaj mezuroj havas distancon de proksimume la 1,33-oblo de la germanaj, sed pro la duonaj mezuroj estas pli "distingivaj": Al tri britaj mezur-paŝoj respondas du germanaj. La jena tabelo montras kelkajn ekzemplojn (sen garantio):
DE 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
UK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10½ 11 11½ 12 12½ 13 13½ 14 14½ 15 15½ 16 16½ 17
Das US-amerikanische System ist nochmals anders, außerdem unterscheidet es zwischen Frauen- und Männerfüßen. La usona sistemo diferencas de ambaŭ; krome ĝi distingas virinajn kaj virajn piedojn.
Viel detaillierter ist das alles in Wikipedia beschrieben. Danach basiert die kontinentaleuropäische Größe, von der die deutsche eine Variante ist, auf Einheiten von 6 ⅔ Millimetern, die britische Schuhgröße auf der Einheit Barleycorn, die einem Drittelzoll oder 8,466… mm entspricht. (Wie heißt es doch bei Asterix: "Man braucht sechs Fuß, zu tun einen Schritt.") Das Verhältnis zwischen einem halben Barleycorn und einer kontinentaleuropäischen Größe ist damit 0,635:1. Ganz genau ist die obige Umrechnung mit 0,667:1 also nicht, wird aber im Schuhhandel verwendet. Fast exakt ist sie für die britische Größe 6 ½ (europäisch 40); bei den Größen 2 (= 34) und 11 (46) beträgt der Fehler etwa eine Viertel-UK-Größe und bei Größe 17 (54) schon eine halbe. Multe pli detale ĉion ĉi priskribas la germana vikipedio. Laŭ ĝi la kontinent-eŭropa mezuro, de kiu la germana estas variaĵo, baziĝas sur unuoj de 6 ⅔ milimetroj, la brita sur la unuo barleycorn (hordea grajno), egala al triona colo aŭ 8,466… mm. La rilato inter duona hordea grajno kaj kontinent-eŭropa grandeco do estas 0,635:1. Tial la ĉi-supra transkalkulado kun 0,667:1 ne estas tute preciza, tamen la ŝu-komerco uzas ĝin. Preskaŭ preciza ĝi estas por la brita grandeco 6 ½ (eŭropa 40); ĉe grandecoj 2 (= 34) kaj 11 (46) la eraro estas ĉ. kvarona kaj ĉe grandeco 17 (54) duona UK-grandeco.
Und hier ein kleiner Rechner für die beiden Arten der Umrechnung. Mit + bzw.  können Sie die deutsche Größe nach oben/unten verändern. Kaj jen eta kalkulilo por la du specoj de transkalkulado. Per la butonoj + resp.  vi povas (mal)plialtigi la germanan numeron.
DE/EU 40 DE/EU
UK, einfache Umrechnung 6,50 UK, simpla transkalkulado
UK, Barleycorn 6,50 UK, hordeo-grajna transkalkulado
+
 
Probleme beim Drucken dieser Seite? Ĉu problemoj presante tiun ĉi paĝon?
Anscheinend haben jeden Tag mehrere Anwender Probleme beim Drucken dieser Seite, und zwar mit Internet-Explorer ("Skript-Fehler"). Teilweise wird in solchen Fällen empfohlen, die Bibliothek ole32.dll zu registrieren. Ich weiß darüber nichts Näheres (ich verwende Linux) und gebe das unbesehen weiter.
Ŝajnas, ke ĉiutage pluraj havas problemon presante tiun ĉi aĝon, uzante la krozilon Internet Explorer ("skripta eraro"). Iuj rekomendas en tiaj okazoj registri la bibliotekon ole32.dll. Mi ne scias detalojn pri la afero (mi uzas Linukson) kaj pludonas tiun ĉi konsilon senkontrole.

Autor: Reinhard Fößmeier